失敗しないための翻訳会社の選び方について

翻訳会社にこれから相談する予定の方は、翻訳会社選びはもうお済みでしょうか。

翻訳会社といっても、個人経営しているところから、大手企業の案件まで手がける大世帯のところまでいろいろあります。もちろん、規模の大小だけで、そのサービスの質を決めるのは軽率だとは思いますので、具体的な会社の選び方を詳しくみていきたいと思います。

会社の信頼性を判断する方法として手っ取り早くできるのは、公式サイトくまなくチェックすることです。会社所在地、代表者プロフィール、会社の歴史などは大いに参考になる情報です。特に、注意して確認してほしいのが、その会社のこれまでの実績です。信頼できる翻訳会社の多くは、これまでの実績を具体的な企業名入りで紹介しているケースも珍しくありません。

これは、これまでのクライアント企業との連携をうまく撮ってきたことの証明にもなるかと思います。(顧客の満足度が低ければ、公式サイトに自社名の掲載を断る可能性があるため)また、それぞれの分野の専門による翻訳かどうかも大切なポイントになります。いくら外国語に堪能であっても、翻訳するべき内容についての理解が低い状態では、高品質の翻訳を期待するのはむずかしくなるはずです。

今回紹介したチェックポイントは、契約後に「こんなはずじゃなかった」とならないためにも、最初の段階から確認していただくことを強くおすすめします。疑問点はそのままにせず、その都度解決するようにしてほしいです。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *